2019/12/21
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते ।
buddhiyukto jahātīha ubhe sukṛtaduṣkṛte |
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ॥२.५०॥
tasmādyogāya yujyasva yogaḥ karmasu kauśalam ||2.50||
偏見の無い考え[サマットヴァ・ブッディ]を授かった人は
この世界でのプンニャ・パーパも手放します
ですから、あなた自身をカルマヨーガに没頭させなさい
カルマ・ヨーガは行いに思慮分別がある事です。[2-50]
-
ブッディ・ユクタはカルマ・ヨーギーのことを意味します。
ヨーガというブッディを持ち、カルマ・ヨーガの生き方に専念している人です。
その人は、この世界[イハ]において、生きていながらにしてプンニャとパーパを手放します。
スクルタというのは、正しく行われる事、適切な行い
ドゥシュクルタはその反対を意味します。
適切な、あるいは適切でない行いの両方が結果を作り出し
その結果もまたス・クルタとドシュ・クルタと呼ばれます。
ですからスクルタ・ドゥシュクルタは、プンニャとパーパを意味します。
カルマ・ヨーギーとはいえ、「行いをする人」という観念を持ちますので
カルマ・ヨーギーは結果を手放す事は出来ません。
しかし、カルマ・ヨーギーは、自分自身をある程度に統括した人で
イーシュワラとのハーモニーがあり、平静を楽しむことが出来ます。
行い手としての性質[カルトゥルットヴァ]を持ちますが
カルマ・ヨーガがある時『知識』はそれほど遠いものではありません。
考えの整理整頓[サットヴァ・シュッディ]を道具とし
この世界においてプンニャとパーパを手放し、そして『知識』が得られます。
聖典の中で、この順番が大切な事の1つです。
適切な考え方でカルマを行う事で、『知識』により完全に解き放たれる為の準備をします。
『知識』は考え[アンタッカラナ]がきれい[シュッダ]である時だけ得られます。
1度でも考えの不純さ[アシュッディ]が処理されたなら
人は、もはや好き嫌いの魅惑の下にはいません。
その人はある程度の平静さを楽しみますから
自分自身の知識[アートマ・ニャーナ]は遠くありません。
カルマ・ヨーギーが、カルマ・ヨーギーであるのは、モークシャの為だけだ、とシャンカラは指摘します。
自分自身の知識[アートマ・ニャーナ]の為だけにカルマ・ヨーギーなのです。
その人は教えを聞き続け、それを熟考し、それがリアルになっていきます。