अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् ।
avināśi tu tadviddhi yena sarvamidaṃ tatam |
विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति॥२.१७॥
vināśamavyayasyāsya na kaścitkartumarhati||2.17||
それ[sat]により、全世界が満たされ、破壊されることのないもの、それを知りなさい
変化しないものの破壊を、誰も引き起こせません[2-17]
-
tatとはsatを意味し、それは常に存在し、真実を知る人によって理解されます。
このsatは破壊されることのないもの[avināśī]であり、全世界にあるもの全てが、この破壊されることのないsat、すなわちsat-ātmāによって満たされています。
一方、世界は破壊される対象であるため、satではなくasatとされます。
この詩では、satとasatが明確に区別されます。
satはasatではありませんが、asatはsat以外のものではありません。
sat-vastuは、シャンカラによってviṣṇuとも呼ばれています。
viṣṇuは、空間を含む全世界、つまり全てに遍く行き渡るものを指し、これがsatです。
asatはsatなしには存在できないため、asatの存在はsatの存在に他なりません。
例えば、土器の存在は土の存在に本質的に含まれています。
「壺がある」と言うときの「ある」がsatです。
したがって、asatがある所には必ずsatがあります。
satに到達するために、asatを取り除く必要はありませんし、asatがsatを覆い隠しているわけでもありません。
土器が土を覆い隠すことがないように、satは単に理解です。
世界がsat-vastuによって満たされている時に、世界が滅ぼされたらsat-vastuも滅ぼされるのかという疑問が提起されます。
しかし、一つは破壊の対象ではないsatであり、もう一つはアasatです。
asatが滅ぼされても、satは滅ぼされません。
ここには「違うこと」と「違わないこと」の両方があります。
違わないという意味では、全ての存在はbhāva、つまりsatです。
違うという意味では、asatはsatに依存している一方で、satはasatに依存していません。
したがって、両方の側面があると言えますが、真の違いは存在しないため、二元性はありません。
問題の核心は、「BはAであるけれども、AはBではない」という関係性にあります。
◎二元性のないものは、破壊できないもの
sat自体が時間のように自らを滅ぼすことはできません。
なぜなら、satは変化の対象ではない[avyaya]からです。
次に、sat以外の何かがsatを滅ぼすこともできません。
なぜなら、sat-vastuは「2つとない1つ」であり、全てに行き渡っているため、satを破壊できるような「他のもの」が存在しないからです。
どんな「他のもの」もsatに依存しており、独立した存在を持っていません。
これは、壺が土を破壊できないのと同じです。
壺は土の一部であり、土なしには存在し得ないからです。
したがって、クリシュナは、このsat-ātmāは誰によっても、どんなものによっても滅ぼすことはできないと述べています。
ātmāは、たとえ多くの人々や物が存在しても、常に分かれていません。
数や状況、行いや行いに関連する事柄も、ātmāに変化をもたらすことはありません。
実際、ātmāには、どんな関わり[sambanda]もありません。
壺と土の間に本質的な関わりがないのと同じです。
なぜなら、壺は土そのものだからです。
シャンカラは、イーシュワラでさえ、ātmāを滅ぼすことはできないと述べています。
これはイーシュワラが全能ではないという意味ではなく、イーシュワラ自身がātmāだからです。
イーシュワラはブランマンで、ātmāもブランマンですから、両者は同じです。
破壊者であるイーシュワラは、ātmāです。
破壊されるものもまた、ātmāです。
では、破壊という行いをする人(行い手)と、その対象(行いの受け手)の間に何の違いもない時、どのように破壊がありえるでしょうか?
行い手[kartṛ]と、行いの対象[karma]の関係[sambandha]は、イーシュワラとātmāの間には成立しません。
しかし、「帰依者」という言葉が肉体と心に条件付けされた個人を指す場合、イーシュワラは帰依者を助けたり罰したりすることができます。
それでも、イーシュワラはsat-ātmāを滅ぼすことはできません。
なぜなら、両者は同一だからです。
また、ātmāが自分自身を破壊する(自殺する)ことも不可能であると説明されています。
それは、アートマーには部分がなく、変化しない、破壊できないもの[avyaya]だからです。