एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः ।
अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति ॥३.१६॥
evaṃ pravartitaṃ cakraṃ nānuvartayatīha yaḥ |
aghāyurindriyārāmo moghaṃ pārtha sa jīvati ||3.16||
この様に、この人生の中で、既に動かされている宇宙の循環に従って生きず
感覚器官の喜びだけに没頭し、パーパを生きる人は、無駄に生きます
-
あなたがヤッニャを行うなら、デーヴァターは喜び、宇宙の循環[チャクラ]すなわち秩序に従い、ハーモニーの中で働くでしょう。
既に動かされているその秩序に、お互いの利益があります。
全体宇宙、全惑星の仕組みは、お互いに引き合うことによって作動し、全ての惑星、太陽、月、地球はそれぞれの軌道の中を動きます。
どの原子核も、粒子の動きは同じように作用し、構造上、全てお互いに引き合うのです。
全宇宙は、最も知的な方法で作動し、引き合う力に他なりません。
生きものとは、デーヴァターとお互いに関係を持つ意識的な存在です。
この様に秩序が仕組まれていますから、それらを理解し敬意を払います。
ここで語られているチャックラは、物理的な世界だけでなく全てを含む、宇宙の循環以上のものです。
この秩序[チャックラ]は、全ての知的原因、物質的原因であるイーシュワラにこの様に仕組まれました。
人生が罪[パーパ]に他ならない人[アガ]のことをアガ・アーユス、また感覚器官の程度にだけ生きる人[インドリヤ・アーラーマ]と言います。
「私、私」という人、「私が見ています」という人、「目が楽しませてくれます」と感覚的な喜びだけにふける人は、色を起こしているのはアッグニ・デーヴァターとは認識しません。
この様に生きる人々は秩序、循環[チャックラ]に従わず、浪費して生きます、とクリシュナが言いました。
根を張らず、錨もなく漂流するなら、人生を無駄にし、目的も無しに生きます。
インドリヤーラーマには、人の持つ理解や深みがないのです。
あなたは循環機構[チャックラ]を推し進めるための人ですから、歯車の歯であることを知り、秩序を維持するのに重要な人であると知り、すべきことをしなさい。
「すべき事をしなくても、秩序は妨げられないでだろう」と思うことは正しくありません。
個人は全体の中に生かされ、この体を任されています。